Quote:
Originally Posted by Hrvoje
Ova opaska je bila u češkom, a pošto nikako ne odgovara istini, moja profesionalna dužnost je bila ispraviti ovu tvoju, u šali izrečenu, tvrdnju.
Inače na češkom je "TAMburáš" - dakle naglasak na prvo slogu i dugo A u sufiksu.
Ma engleski je mila majka prema hrvatskom...
Zašto ne bismo napravili neku novu imenicu za "tamburaša" s nekim drugim sufiksom... Pogotovo kada jednog dana napokon tambura dođe na Akademiju... Hm... Ako je recimo harfa-harfist, violina-violinist... Zašto ne tambura- TAMBURIST Možda ipak ne, zvuči preslično riječi "terorist"...
|
1. Opaska nije bila o češkom jeziku, nego o riječi tamburAŠ
2. Engleski je mila majka? Kaže tko? You're fuckin' wrong, son. Engleski je najlakši jezik za učenje OSNOVA, ali jedan od najtežih kada se radi o znanju jezika u potpunosti. Tu dolazi do izražaja uporaba pojedinih riječi i sintagmi ovisno o kontekstu. Nema pravila.
3. A što kažeš na TAMBURATORA
(ili je preslično seratoru?)